Мы пользуемся Божьими дарами,
Но, склонно сердце большего желать.
Достичь вершин стараемся годами...
Порою можем мы не замечать,
Что солнца луч дороже всех алмазов
И капелька росы на стебельке,
Прекрасней украшений из топазов,
А сколько красок в утренней заре?!
Привычен вкус душистого нам хлеба
И нежный запах бархатных цветов.
А взгляд не привлекают дали неба,
Причудливо красивых облаков.
На разум людям часто не приходит,
Что все дары природы дал нам Бог.
Покоя сердце в жизни не находит,
От пройденных бессмысленно дорог.
В безумной гонке мчатся миллионы
Не мало лет отдавшись суете.
Под рабством у бездушного маммоны
Несчастные живут в духовной мгле.
Нет времени взглянуть на мир природы,
Которая поёт хвалебный гимн.
А человек теряет жизни годы,
Как лист осенний бурями гоним.
Земля полна Господними дарами,
Но мы скупы бываем на хвалу.
Порой неблагодарными словами
Вонзаем в сердце Божие иглу.
А Он, как прежде, солнце посылает,
Чтоб согревать, как добрых, так и злых.
Творение Господь благословляет
Из закромов Божественных Своих.
Для тела есть плоды у нас земные,
И этим мы обязаны Творцу.
Но есть дары у Бога и иные,
Оставившим мирскую суету.
Его любовь безмерна к человеку,
Он верным приготовил в небе дом.
Когда переплывём мы жизни реку,
Навеки будем царствовать с Христом.
Светлана Бурдак
Комментарий автора: 1Фесс. 5:18 За все благодарите: ибо такова о вас воля Божия во Христе Иисусе.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?
Поэзия : Твердолобый ученик - Светлана Мирова На стих А.Грайцера \"Главный урок\":
http://www.foru.ru/slovo.69141.3.html
\"И я местами начал думать,
И согласись, что был резон,
Что Ты не то, что очень умный,
Но стал Ты как магнитофон\".